I don\'t even know your name
Alan Jackson
Well I was sittin\' in a roadhouse down on Highway 41
Estava num restaurante na estrada 41
You were wipin\' off some ketchup on a table that was done
Você limpava o catchup duma mesa vazia
I knew you didn\'t see me, I was in a corner booth
Você não me via, eu estava num canto
Of course you weren\'t my waitress, mine was missing her front tooth
Não era minha garçonete, a minha não tinha um dente
So I flagged you down for coffee, but I couldn\'t say a thing
Acenei pedindo um café, mas nada pude dizer
But I\'m in love with you baby and I don\'t even know your name
Estou apaixonado por você e nem sei o seu nome
I\'m in love with you baby, I don\'t even know your name
Estou apaixonado por você e nem sei o seu nome
I\'ve never been too good at all those sexual games
Nunca fui bom nos jogos de sedução
So maybe it\'s just better if we leave it this way
Talvez seja melhor deixarmos como está
I\'m in love with you baby and I don\'t even know your name
Estou apaixonado por você e nem sei seu nome
So I ordered straight tequila, a little courage in a shot
Pedi tequila pura, uma dose de coragem
I asked you for a date and then I asked to tie the knot
Te convidei pra sair e pra gente se amarrar
I got a little wasted, yeah, I went a little far
Fiquei meio de porre, sei que exagerei
But I finally got to hug you when you helped me to my car
Mas consegui te abraçar quando me levou pro carro
The last thing I remember I heard myself say
Só consigo lembrar de me ouvir dizer
\"I\'m in love with you baby and I don\'t even know your name\"
\"Estou apaixonado por você e nem sei o seu nome\"
I\'m in love with you baby, I don\'t even know your name
Estou apaixonado por você e nem sei o seu nome
I\'ve never been too good at all those sexual games
Nunca fui bom nos jogos de sedução
So maybe it\'s just better if we leave it this way
Talvez seja melhor deixarmos como está
I\'m in love with you baby and I don\'t even know your name
Estou apaixonado por você e nem sei o seu nome
The next thing I remember I was hearin\' weddin\' bells
Depois eu só me lembro de ouvir sinos de igreja
Standin\' by a woman in a long white lacy veil
Ao lado de uma mulher com um longo véu rendado
I raised the veil and she smiled at me without her left front tooth
Levantei o véu e ela sorriu sem o dente da frente
And I said \"where the hell am I and just who the hell are you?\"
Eu disse \"onde estou e quem diabo é você?\"
She said \"I was your waitress and our last name\'s now the same
Ela disse \"Era a garçonete agora temos o mesmo sobrenome
\'Cause I\'m married to you baby and I don\'t even know your name\"
Pois me casei com você e nem sei o seu nome\"